No exact translation found for هيئة التَدريس بالجامعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic هيئة التَدريس بالجامعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le pourcentage de femmes parmi le personnel enseignant des universités s'est accru.
    وبالمثل، يزيد نصيب المرأة في هيئات التدريس بالجامعات.
  • Tableau 10.2 Nombre de femmes dans le personnel enseignant pour les années scolaires 2001/02 à 2003/04
    الجدول 10-: عدد النساء في هيئات التدريس الجامعي من السنة الدراسية 2001/2002 إلى 2003/
  • L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dispense actuellement une formation à des enseignants universitaires.
    وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتدريب هيئات التدريس بالجامعات والكليات.
  • En ce qui concerne le personnel enseignant, le nombre de femmes est resté stable entre 2001 et 2004 - comme l'indique le tableau 10.2, ci-dessous.
    وكما يبين الجدول 10-2 ظل عدد النساء في هيئات التدريس الجامعي مستقرا في الفترة من 2001 إلى 2004.
  • Veuillez fournir des données actualisées, indiquer quelles mesures sont en train d'être prises pour accroître le nombre de femmes professeurs d'université au sein du personnel enseignant et préciser les effets que ces mesures devraient avoir à court et à moyen terme.
    فيرجى تقديم بيانات مستكملة، وبيان التدابير التي تتخذ لزيادة عدد الأستاذات في أوساط هيئة التدريس الجامعي والأثر القصير والمتوسط الأمد المتوقع لهذه التدابير.
  • Le Ministère de l'éducation et de la culture ne dispose pas de données ventilées par sexe sur les enseignants de l'UDELAR.
    - لا تتوافر لوزارة التعليم والثقافة بيانات مقسمة حسب الجنس عن هيئات التدريس في جامعة الجمهورية.
  • Dans le domaine culturel, l'objectif est de créer une culture de la technologie et d'offrir à toutes les couches de la société la possibilité d'en bénéficier, ce qui implique d'inscrire l'enseignement des TIC dans les programmes d'enseignement à tous les niveaux, en créant des départements universitaires spécialisés et en assurant une formation adaptée dans ce domaine.
    وفي المجال الثقافي، تهدف هذه السياسة إلى زرع الثقافة التكنولوجية وتوفير الفرصة لكل فئات المجتمع للتمتع بفوائدها، الأمر الذي يعني إدخال مناهج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مستويات التعليم، وإيجاد هيئات تدريس جامعية متخصصة وكفالة التدريب الوافي في هذا الميدان.
  • Un grand nombre de Kurdes font du reste partie du corps enseignant des universités syriennes ou servent dans l'armée ou les forces de sécurité intérieure. Des Kurdes figurent parmi les membres de l'Assemblée du peuple et du Conseil des ministres et certains ont même occupé le poste de président de la République ou de premier ministre.
    ويجسد ذلك وجود أعداد كبيرة من الأكراد في الهيئات التدريسية للجامعات السـورية، وفـي الجيـش العربي السوري وقوى الأمن الداخلي، ووجود ممثلين عنهم في مجلس الشعب ومجلس الوزراء، وقد وصل أشخاص منهم إلى منصب رئاسة الجمهورية ورئاسة الوزراء.
  • • Les ateliers de formation des formateurs, organisés en collaboration avec des établissements d'enseignement de la Fédération de Russie ou de la Chine dans la langue locale par du personnel du Centre et d'anciens titulaires de bourses de recherche, préparent des universitaires et des experts techniques à dispenser des cours sur la non-prolifération et la maîtrise des armements.
    • حلقات تدريب المدربين، التي يجري تنظيمها من قبل المؤسسات التعليمية في روسيا أو الصين باللغات المحلية ويشترك في تقديمها موظفو مركز دراسات عدم الانتشار والزملاء الزائرون السابقون، والغاية منها إعداد أعضاء هيئات التدريس بالجامعات والاختصاصيين الفنيين لتقديم حلقات دراسية في مجال عدم الانتشار والحد من الأسلحة.
  • L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a créé à l'Université du Libéria un centre de perfectionnement académique qui fournira une aide éducative à plus de 200 enseignants d'université et stagiaires d'école normale.
    وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافـة مركزا للتطوير الأكاديمي بجامعة ليبريـا. وسيوفـر هذا المرفق معونة تعليمية لما يربو على 200 متدرب من هيئات التدريس في الجامعات وكليات المعلمين.